А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Вы знали о том, что запланированный в апреле выход "Тсубасы" отменен NHK network? Что до сих пор неизвестно, выйдет ли 3й сезон вообще?
Нам нужна "Тсубаса"! Если вам небезразлична судьба замечательного аниме-сериала, здесь можно подписать петицию. Не отмахивайтесь, мол, мой голос в какой-то интернет-петиции ничего не значит! Именно ваш голос и может стать решающим в борьбе за любимое аниме!
Спасем 3й (и завершающий, кстати) сезон!

*вот такая я пафосная, но ведь это "Тсубаса"*!


@музыка: Tsubasa OST - You are my love (japanese version)

@настроение: офигеть

@темы: Аниме

22:15

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Я проверил свои знания русского языка и получил пятерку.



Сходи, проверься?


А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Сделала капс из заставки. Блин, как же раньше я не замечала, где находится рука учителя и как трогательно ученик открывает ротик :).



@темы: Впечатления, Аниме

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Вот смотрю я "Хроники Стальных царств" и понимаю, что плохой из меня учитель. Я совсем не умею правильно вести себя с учениками. :( Но научусь, честно! Я уже знаю, что надо делать:
1) надо их причесывать, когда им грустно;

2) надо их гладить по лицу,

это их порадует

очень;

3) вообще надо их загладить, чтоб они улеглись.


Вот такая она, учительская забота :).
*а там, глядишь, и четвертый пункт появится - in this way ;)*

@темы: Впечатления, Аниме

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Я в очень приятном шоке - за последние 2 недели аж 2 новых ПЧ! :) Няф!
С радостью приветствую у себя  agnetha! Для Вас - арт Амарги. *который выглядит несколько зловеще :), но все-таки она оформляла "Акамие"*
*кстати, пишу я на дайри крайне редко*


А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Приветствую нового *анимешного!* ПЧ -  fading_dream! Няф, получите яойных мальчиков! ;)



А ты живешь по законам доброты, мудак?!
В старых записях нашла цитату из "Коринна, или Италия" Жермены де Сталь. Не помню, на какой странице этого огромного романа мне стало скучно, но из того, что я успела прочитать, выписку сделала хорошую. О Коринне, собственно.

Мы стали бы такими же великими, как она, если бы мужчины были способны, как женщины, носить целый мир в своем сердце.

@темы: Литература, Цитаты

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Я знала, что там снялся Джонни Депп. Снялся в небольшой роли бесплатно - из уважения к режиссеру Джулиану Шнабелю (равно как и Шон Пенн, кстати, но он гораздо менее интересен :)). Я знала, что он играет там военного, я видела капсы. Но чтобы так... Чтобы 2 роли, в одной из которых он узнается не сразу, а потом!.. Няф, да это же Джонни! ;)

Капсы:
Бон-Бон

Лейтенант Виктор

@темы: Впечатления, Кино

17:45

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Я понимаю, меня почти никто не читает, но от меня ушел какой-то ПЧ. Еще вчера их было 14, а сегодня уже 13. И кто ушел?

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Всемирный день писателя - 3 марта - отмечается по решению 48-го конгресса Международного Пен-клуба, состоявшегося 12-18 января 1986 г.

ПЕН-клуб был основан в 1921 году. Название организации составлено из первых букв английских слов Poets (поэты), Playwrights (драматурги), Essayists (эссеисты, очеркисты), Editors (редакторы) и Novelists (романисты).

Пен-клуб (P.E.N. International - это международное объединение писателей, которое, как сказано в Хартии ПЕН-клуба, “выступает в защиту принципов свободы информации внутри каждой страны и между всеми странами, его члены обязуются выступать против подавления свободы слова в любой ее форме в тех странах и обществах, к которым они принадлежат, а также во всем мире, когда это представляется возможным. ПЕН-клуб выступает в защиту свободы печати и против произвольного применения цензуры в мирное время. ПЕН-клуб считает, что необходимое продвижение человечества к более высоким формам политической и экономической организации требует свободной критики правительства, органов управления и политических институтов. Поскольку свобода предполагает добровольную сдержанность, члены ПЕН-клуба обязуются выступать против таких негативных аспектов свободной печати, как лживые публикации, преднамеренная фальсификация, искажение фактов или тенденциозно бесчестная их интерпретация ради политических, групповых и личных целей”.

Существует 80 национальных центров Пен-клуба в 60 странах, работающих по собственным программам. Раз в год центры посылают своих представителей на международный конгресс Пен-клуба. Конгрессы проводятся поочередно в Европе, Азии, Африке и Америке.

Идея ее создания принадлежит английской писательнице Кэтрин Эми Доусон-Скотт. Первым президентом ПЕН-клуба стал Джон Голсуорси. В 1923 году состоялся первый международный конгресс ПЕН-клуба в Лондоне, в то время пен-центры были созданы в 11 странах мира.

А 23 апреля - Всемирный день книг и авторского права.

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
ХИЖИНА В ГОРАХ
сочинение Сэнди Стрэнджер и Дженни Грэй

Это был их еще не законченный рассказ о Хью Каррутерсе, возлюбленном мисс Броди. Его не убили на войне, в телеграмме была ошибка. Он вернулся с фронта, зашел в школу справиться о мисс Броди, и первой, кого он встретил, была директриса мисс Маккей. Она сообщила ему, что мисс Броди не желает его видеть, что она любит другого. С горьким хриплым смехом Хью ушел прочь и поселился в хижине в горах, где однажды Сэнди и Дженни и нашли его зябко кутающимся в кожаную куртку. На данном этапе повествования Сэнди была в плену у Хью, а Дженни удалось ночью сбежать, и она пыталась отыскать в темноте дорогу вниз. Хью готовился пуститься за ней в погоню.
Сэнди вынула из ящика буфета карандаш и начала писать продолжение:

«— Хью, — взмолилась Сэнди, — клянусь вам всем, что для меня свято, что мисс Броди никогда не любила другого, что она ждет вас внизу, молясь и уповая в расцвете лет. Если вы дадите Дженни уйти, она приведет к вам вашу возлюбленную Джин Броди, и вы увидите ее своими собственными глазами и заключите в объятия после разлуки, длившейся двенадцать долгих лет и один день.
Его черный глаз блеснул в свете висевшей в хижине лампы.
— Отойди, девочка, — крикнул он, — и не преграждай мне дорогу. Что я, не знаю, что ли, что эта девчонка Дженни донесет о моем убежище моей бывшей невесте, насмеявшейся надо мной! Что, я не знаю, что ли, что вы обе — шпионки, которых она подослала, чтобы поглумиться надо мной! Отойди от двери, тебе говорят!
— Никогда! — сказала Сэнди, решительно заслонив своим юным гибким телом дверь и вставив руку в задвижку. Ее, большие глаза горели лазурным огнем мольбы».

Сэнди отдала карандаш Дженни:
— Теперь твоя очередь.
Дженни написала:

«Одним движением он отшвырнул ее в дальний угол хижины, вышел за порог, в лунный свет, и зашагал широкими шагами, не обращая внимания на метель».

— Вставь про его сапоги, — подсказала Сэнди.
Дженни написала: «Его высокие сапоги блестели в лунном свете».
— Слишком много лунного света, — сказала Сэнди. — Ничего, когда будем издавать, убавим.
— Ой, но это же тайна, Сэнди!
— Я знаю, — сказала Сэнди. — Не волнуйся, мы это не опубликуем, пока не достигнем расцвета.


@темы: Литература, Цитаты

21:46

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Не можешь победить - обними.

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
-- Когда я покинула тебя, я обратилась к Югу и отправилась в дальний путь. С Юга приходит все, что на свете есть драгоценного. Шесть дней я была в пути, шла по большим дорогам, ведущим и городу Аштер, по красным, пыльным дорогам, по которым бредут паломники, и наутро седьмого дня я подняла свои взоры, и вот у ног моих распростерся город, ибо этот город в долине.
У города девять ворот, и у каждых ворот стоит бронзовый конь, и кони эти ржут, когда Бедуины спускаются с гор. Стены города обиты красной медью, и башни на этих стенах покрыты бронзой. В каждой башне стоит стрелок, и в руках у каждого лук.
При восходе солнца каждый пускает стрелу в гонг, а на закате трубит в рог. Когда я пыталась проникнуть в город, стража задержала меня и спросила, кто я. Я ответила, что я Дервиш и теперь направляюсь в Мекку, где находится зеленое покрывало, на котором ангелы вышили серебром Коран. И стража исполнилась удивления и просила меня войти в город.
Город был подобен базару. Поистине жаль, что тебя не было вместе со мною. В узких улицах веселые бумажные фонарики колышутся, как большие бабочки. Когда ветер проносится по кровлям, фонарики качаются под ветром, словно разноцветные пузыри. У входа в лавчонки на шелковых ковриках восседают купцы. У них прямые черные бороды, чалмы их усыпаны золотыми цехинами; и длинные нити янтарных четок и точеных персиковых косточек скользят в их холодных пальцах. Иные торгуют гилбаном, и нардом, и какими-то неведомыми духами с островов Индийского моря, и густым маслом из красных роз, из мирры и мелкой гвоздики. Если кто-нибудь остановится и вступит с ними в беседу, они бросают на жаровню щепотки ладана, и воздух становится сладостным. Я видела сирийца, который держал в руке прут, тонкий, подобный тростинке. Серые нити дыма выходили из этого прута, и его запах, пока он горел, был как запах розового миндаля по весне. Иные продают серебряные браслеты, усеянные млечно-голубой бирюзой, и запястья из медной проволоки, окаймленные мелким жемчугом, и тигровые когти и когти диких кошек -- леопардов, оправленные в золото, и серьги из просверленных изумрудов, и кольца из выдолбленного нефрита. Из чайных слышатся звуки гитары, и бледнолицые курильщики опия с улыбкой глядят на прохожих.
Поистине жаль, что тебя не было вместе со мною. С большими черными бурдюками на спинах протискиваются там сквозь толпу продавцы вина. Чаще всего торгуют они сладким, как мед, вином Шираза. Они подают его в маленьких металлических чашах и сыплют туда лепестки роз. На базаре стоят продавцы и продают все плоды, какие есть на свете: спелые фиги с пурпурной мякотью; дыни, пахнущие мускусом и желтые, как топазы; померанцы и розовые яблоки, и гроздья белого винограда; круглые красно-золотые апельсины и продолговатые зелено-золотые лимоны. Однажды я видела слона, проходящего мимо. Его хобот был расписан шафраном и киноварью, и на ушах у него была сетка из шелковых алых шнурков. Он остановился у одного шалаша и стал пожирать апельсины, а торговец только смеялся. Ты и представить себе не можешь, какой это странный народ. Когда у них радость, они идут к торгующим птицами, покупают птицу, заключенную в клетку, и выпускают на волю, дабы умножить веселье; а когда у них горе, они бичуют себя терновником, чтобы скорбь их не стала слабее.
Однажды вечером мне навстречу попались какие-то негры; они несли по базару тяжелый паланкин. Он был весь из позолоченного бамбука, ручки у него были красные, покрытые глазурью и украшенные медными павлинами. На окнах висели тонкие муслиновые занавески, расшитые крыльями жуков и усеянные мельчайшими жемчужинками, а когда паланкин поравнялся со мною, оттуда выглянула бледнолицая черкешенка и улыбнулась мне. Я последовала за паланкином. Негры ускорили шаг и сердито посмотрели на меня. Но я пренебрегла их угрозами. Великое любопытство охватило меня.
Наконец они остановились у четырехугольного белого дома. В этом доме не было окон, только маленькая дверь, словно дверь, ведущая в гробницу. Негры опустили паланкин на землю и медным молотком постучали три раза. Армянин в зеленом сафьяновом кафтане выглянул через решетку дверного окошечка и, увидев их, отпер дверь, разостлал на земле ковер, и женщина покинула носилки. У входа в дом она оглянулась и снова послала мне улыбку. Я никогда еще не видала такого бледного лица.
Когда на небе показалась луна, я снова пришла на то место и стала искать тот дом, но его уже не было там. Тогда я догадалась, кто была эта женщина и почему она мне улыбнулась. Воистину жаль, что тебя не было вместе со мною.
На празднике Новолуния юный Султан выезжал из дворца и следовал в мечеть для молитвы. Его борода и волосы были окрашены листьями розы, а щеки были напудрены мелким золотым порошком. Его ладони и ступни его ног были желты от шафрана. На восходе солнца он вышел из своего дворца в серебряной одежде, а на закате вернулся в одежде из золота. Люди падали ниц перед ним и скрывали свое лицо, но я не упала ниц. Я стояла у лотка торговца финиками и ждала. Когда Султан увидел меня, он поднял свои крашеные брови и остановился. Но я стояла спокойно и не поклонилась ему. Люди удивлялись моей дерзости и советовали скрыться из города. Я пренебрегла их советами и пошла и села рядом с продавцами чужеземных богов; этих людей презирают, так как презирают их промысел. Когда я рассказала им о том, что я сделала, каждый подарил мне одного из богов и умолял удалиться.
В ту же ночь, едва я простерлась на ложе в чайном домике, что на улице Гранатов, вошли телохранители Султана и повели меня во дворец. Они замыкали за мною каждую дверь и вешали на нее железную цепь. Внутри был обширный двор, весь окруженный аркадами. Стены были алебастровые, белые, с зелеными и голубыми изразцами, колонны были из зеленого мрамора, а мраморные плиты под ногою были такого же цвета, как лепестки персикового дерева. Подобного я не видала никогда.
Пока я проходила этот двор, две женщины, лица которых были закрыты чадрами, посмотрели на меня с балкона и послали мне вслед проклятие. Телохранители ускорили шаг, и их копья забряцали по гладкому полу. Наконец они открыли ворота, выточенные из слоновой кости, и я очутилась в саду, расположенном на семи террасах. Сад был обильно орошаем водой. В нем были посажены тюльпаны, ночные красавицы и серебристый алоэ. Как тонкая хрустальная тростинка, повисла во мглистом воздухе струйка фонтана. И кипарисы стояли, точно догоревшие факелы. На ветвях одного кипариса распевал соловей.
В конце сада была небольшая беседка. Когда мы приблизились к ней, навстречу нам вышли два евнуха. Их тучные тела колыхались, и они с любопытством оглядели меня из-под желтых век. Один из них отвел начальника стражи в сторону и тихим голосом шепнул ему что-то. Другой продолжал все время жевать какие-то душистые лепешки, которые жеманным движением руки доставал из эмалевой овальной коробочки лилового цвета.
Через несколько минут начальник стражи велел солдатам уйти. Они пошли обратно во дворец, за ними медленно последовали евнухи, срывая по пути с деревьев сладкие тутовые ягоды. Тот евнух, который постарше, глянул на меня и улыбнулся зловещей улыбкой.
Затем начальник стражи подвел меня к самому входу в беседку. Я бестрепетно шагала за ним и, отдернув тяжелый полог, вошла.
Юный Султан возлежал на крашеных львиных шкурах, на руке у него сидел сокол. За спиной Султана стоял нубиец в украшенном медью тюрбане, обнаженный до пояса и с грузными серьгами в проколотых ушах. Тяжелая кривая сабля лежала на столе у ложа.
Султан нахмурился, увидев меня, и сказал:
-- Кто ты такой? Скажи свое имя. Или тебе неведомо, что я властелин этого города?
Но я ничего не ответила.
Султан указал на кривую саблю, и нубиец схватил ее и, подавшись вперед, со страшной силой ударил меня. Лезвие со свистом прошло сквозь меня, но я осталась жива и невредима. Нубиец растянулся на полу, и, когда поднялся, его зубы стучали от ужаса, и он спрятался за ложе Султана.
Султан вскочил на ноги и, выхватив дротик из оружейной подставки, метнул его в меня. Я поймала его на лету и разломала пополам. Султан выстрелил в меня из лука, но я подняла руки, и стрела остановилась в полете. Тогда из-за белого кожаного пояса выхватил он кинжал и воткнул его в горло нубийцу, чтобы раб не мог рассказать о позоре своего господина. Нубиец стал корчиться, как раздавленная змея, и красная пена пузырями выступила у него на губах.
Как только он умер, Султан обратился ко мне и сказал, отирая платком из пурпурного расшитого шелка блестевшую на челе испарину:
-- Уж не пророк ли ты божий, ибо вот я не властен причинить тебе какое-нибудь зло, или, может быть, сын пророка, ибо мое оружие не в силах уничтожить тебя. Прошу тебя, удались отсюда, потому что, покуда ты здесь, я не властелин моего города.
И я ответила ему:
-- Я уйду, если ты мне отдашь половину твоих сокровищ. Отдай мне половину сокровищ, и я удалюсь отсюда.
Он взял меня за руку и повел в сад. Начальник стражи, увидев меня, изумился. Но когда меня увидели евнухи, их колени дрогнули, и они в ужасе пали на землю.
Есть во дворце восьмистенная зала, вся из багряного порфира, с чешуйчатым медным потолком, с которого свисают светильники. Султан коснулся стены; она разверзлась, и мы пошли каким-то длинным ходом, освещаемым многими факелами. В нишах, справа и слева, стояли винные кувшины, наполненные доверху серебряными монетами. Когда мы дошли до середины коридора. Султан произнес какое-то заповедное слово, и на потайной пружине распахнулась гранитная дверь; Султан закрыл лицо руками, чтобы его глаза не ослепли.
Ты не поверишь, какое это было чудесное место. Там были большие черепаховые панцири, полные жемчуга, и выдолбленные огромные лунные камни, полные красных рубинов. В сундуках, обитых слоновьими шкурами, было червонное золото, а в сосудах из кожи был золотой песок. Там были опалы и сапфиры: опалы в хрустальных чашах, а сапфиры в чашах из нефрита. Зеленые крупные изумруды рядами были разложены на тонких блюдах из слоновой кости, а в углу стояли шелковые тюки, одни набитые бирюзой, другие -- бериллами. Охотничьи рога из слоновой кости были полны до краев пурпурными аметистами, а рога, которые были из меди,-- халцедонами и карнерилами. Колонны из кедрового дерева были увешаны нитками рысьих глаз ' (рысий глаз -- драгоценный камень), на овальных плоских щитах там были груды карбункулов, иные такого цвета, как вино, другие такого, как трава. И все же я описала едва ли десятую часть того, что было в этом тайном чертоге.
И сказал мне Султан, отнимая руки от лица:
-- Здесь хранятся все мои сокровища. Половина сокровищ твоя, как и было обещано мною. Я дам тебе верблюдов и погонщиков, которые будут покорны тебе и отвезут твою долю, куда только ты пожелаешь. Все это будет исполнено нынче же ночью, ибо я не хочу, чтобы отец мой, Солнце, увидел, что живет в моем городе тот, кого я не в силах убить.
Но я сказала Султану в ответ:
-- Золото это твое, и серебро это тоже твое, и твои эти драгоценные камни и все эти несметные богатства. Этого ничего мне не надобно. Я ничего не возьму от тебя, только этот маленький перстень на пальце твоей руки.
Нахмурился Султан и сказал:
-- Это простое свинцовое кольцо. Оно не имеет никакой цены. Бери же свою половину сокровищ и скорее покинь мой город.
-- Нет,-- ответила я,-- я не возьму ничего, только этот свинцовый перстень, ибо я знаю, какие на нем начертания и для чего они служат.
И, вздрогнув, взмолился Султан:
-- Бери все сокровища, какие только есть у меня, только покинь мой город. Я отдаю тебе также и свою половину сокровищ.
И странное я совершила деяние, но о нем не стоит говорить,-- и вот в пещере, на расстоянии дня отсюда, я спрятала Перстень Богатства. Туда только день пути, и этот перстень ожидает тебя. Владеющий этим перстнем богаче всех на свете царей. Поди же возьми его, и все сокровища мира -- твои.



Ну и скажите мне, что это вовсе не напоминает "Акамие"...

@темы: Литература, Цитаты

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
В связи с имевшем место быть разговором о Кристиане Барнарде и его блестящей книге отыскала архив старого дневника и нашла про него (Кристиана) и нее (книгу) запись. Привожу ее с того времени неизмененной.

Monday, 01 August 2005

01:58 Нежелательные элементы

А еще к нам в руки попала замечательная книга "Нежелательные элементы" Кристиана Барнарда в переводе А.А.Клышко. Запомните это имя, т.к. Мисс Эшер настолько фанатеет от сего ПОТРЯСАЮЩЕГО переводчика, что, я думаю, мы с ней откроем его фан-клуб. Книга - настоящая конфетка для журналиста, литератора, языковеда, просто филолога и любого человека, который любит качественную, грамотную литературу, т.к. книга Барнарда - ржачная! Такую невозможную глупость нелегко найти! Но это просто шедевр! Перл на перле! Жаль, я не подумала сразу все эти перлы выписывать, а то потом неудобно было их выискивать - не все нашли. Вообще, название книги говорит само за себя. И убойные иллюстрации тоже предупреждают о содержании. Но я девушка наивная - решила таки читать, несмотря на все нехорошие предзнаменования.
Пару слов об авторе. Кристиан Барнард - известнейший кардиохирург, который первым сделал операцию по пересадке сердца (в Кейптауне, Африка; если не ошибаюсь, в 1964 году). Гениальный, талантливейший врач - так нам еще учительница по биологии говорила. Свою книгу он написал в соавторстве с Зигфридом Стандером. Эти прекрасные врачи хотели описать всю несправедливость апартеида. И сюжет книги действительно неплохой (как для меня). Подробные описания операций чередуются описанием проблем, возникающих из-за разного цвета кожи людей. Но написано все это... Общее название стиля - Хай мене вкрадуть! А перевод - просто ням-ням!
Встречайте, несколько отрывков из книги (некоторые комменты в ** принадлежат Мисс Эшер):

Он спешил вверх по лестнице, перепрыгмвая через две, а то и через три ступеньки. Он топтал их в ярости... *МЭ: просто растоптал те ступеньки на фиг!*

И тут в мозгу, точно колокол в тумане, загудела монотонная, неотвязная мысль: "Пять дней". К черту, все это пустяки, пытался он уверить себя, а неумолимый колокол снова ударил: "Пять дней". *Бум! (удар колокола) "Пять дней!" - загудела мыслишка*

Он заглянул за дверь, ее не было на месте.

Деон опустил глаза на стол...

Он сидел, выпрямившись, положив руки на колени, и смотрел на пустой камин (ведь еще не кончилось лето и топить было незачем, и, даже когда вечера станут прохладными, до настоящих холодов будет далеко), словно следя за игрой языков невидимого пламени. *МЭ: крышесносный стиль*

Он видел, как засветились от удовольствия глаза профессора Снаймена, когда он кончил и вышел из аудитории, очень довольный собой. А вот профессора гинекологии он боялся как огня. У этого старикана была идиотская привычка сидетьв своем автомобиле у входа, и, увидев студента-выпускника, сажать к себе в машину и тащить в ближайшую больницу - вот извольте убедиться, сколь сложные бывают случаи. *оооочень сложный случай *

Глаза их встретились, и улыбка на лицах застыла, словно это была и не улыбка, а конвульсия, растянувшая губы. *просто страшно представить!*

Напротив письменного стола висел портрет Элизабет. Они заказали его вскоре после свадьбы, и художник уловил выражение дерзкой веселости. Это выражение исчезло, подумал Деон. *выражение исчезло! Не расстраивайся, Деон, с выражениями так часто бывает!*

Он вспомнил, как они с Флипом стояли после порки под стеной плотины, их излюбленного убежища, потирая зад *МЭ: один на двоих*, и, изо всех сил стараясь не уронить свое МУЖСКОЕ ДОСТОИНСТВО, сдерживали слезы. *МЭ: no comments *

Он повернулся, вытянув в проход ноги, уступая им дорогу, и подождал, пока все семеро вышли, поднялись по ступенькам к боковой двери и скрылись за ней. *мне нечего сказать. Просто жалко чувака - вытянул все 7 ног, уступил им дорогу... Мда, селяви...*

К сожалению, это далеко не все прекрасные цитаты из прекрасной книги, но одни из лучших .



@темы: Впечатления, Литература, Цитаты

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Я около 3 часов сижу в инете. Зачем?! Мне завтра рано вставать, а я трачу время на поиск фоток Одри Хепберн, на создание сообщества, и в этом хотя бы есть какой-то смысл, но большую часть инетного времени я провожу совершенно бессмысленно, бесцельно шатаясь по ненужным сайтам. Блин, вместо этого я могла бы:
- читать;
- писать;
- смотреть кино/аниме;
- болтать по телефону;
- другой вариант.
Меня угнетает такое мое поведение. Поэтому решено - с завтрашнего дня я устанавливаю себе лимит на шатание по сети. Дневная норма - не более полутора часа (а лучше - час). Это время может увеличиваться, если я что-то важное ищу и не могу найти, или если я общаюсь по аське с интересным человеком. Мне надоело убивать свое время ни на что! Лучше убивать его на что-нибудь полезное или хотя бы очень приятное :), а рассматривание фоток знаменитостей в плохих платья не относится ни к одной из названных категорий. Блин, я себя раздражаю, и мне это не нравится!

01:53

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Я сделала сообщество, посвященное Джули Эндрюз. Оно пока еще сырое, оформлением займусь потом.
В последнее время я вновь увлеклась творчеством этой актрисы, а на дайри нашла только одного фана. Может, на самом деле фанов гораздо больше, но им негде, так сказать, развернуться? В общем, даже если в это сообщество никто не вступит, буду выкладывать фотки и инфо для себя. Я люблю Джули!





А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Сегодня я решила восполнить существенный пробел в своем литературном образовании и почитать сказки Оскара Уайльда. Начала со "Счастливого Принца". Эта сказка и еще 3 из одноименного сборника есть у меня в маленькой книжечке на английском языке, которую еще в 1995 году подарила моему крестному студентка, приехавшая по программе обмена студентами из Англии.
Так вот, русский перевод сделан Чуковским в общем преотлично, но есть одно "но", на которое следует обратить внимание. В русском варианте, как известно имеем Ласточку, поначалу влюбленную в эгоистичного Тростника, а затем полюбившую статую Счастливого Принца. Уточняю: женского пола Ласточку, мужского пола Тростник и статую. В оригинале же Ласточка обозначена как he, т.е. "он", а Тростник - как she, то бишь "она". По-моему, это существенный момент. Если поддаться психоанализу :), то можно проследить, как в образе Тростника женского пола воплощена капризная кокетка, которая не может дать своему почитателю настоящих чувств - только внешнюю красоту. Поэтому он-Ласточка находит любовь в представителе своего же пола - статуе Принца, т.е. идет скрытая пропаганда яой-лав. В конце концов, Уайльд мог вообще не уточнять половую принадлежность таких персонажей как Ласточка и Тростник, но он посчитал нужным периодически акцентировать на этом внимание. Занятно...
Конечно, особенности русского перевода обусловлены самим языком, на который перевели. Если в английском языке животные и неодушевленные существительные не имеют категории рода в семантике слова, то в русском Ласточка изначально подразумевается как дама, не возможно даже придумать достойный аналог для мужчины-Ласточки. Тростник, впрочем, вполне мог переквалифицироваться в Тростинку. Хотя тут уже больше аналогий не с собственно тростником, а с маленькой тростью. И если так как Чуковский готовил перевод для юного читателя, то эти все моменты с родовой принадлежностью вообще неважны. Но все же... Русский перевод сумел избежать яойности, которую намеком изобразил Уайльд для проницательного читателя. "Любовь, не смеющая себя назвать..."

@темы: Впечатления, Литература

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Погуляла по Вконтакте.ру и пришла к абсолютно хаусовским выводам, что все люди:
а) идиоты;
б) лгут.

Это ли не грустно?



@темы: Впечатления

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Купила себе сборник ранних новелл Юстейна Гордера "Диагноз". Это хрень!
*хотела более подробно об этом написать, но краткий и соответствующий истине коммент занимает меньше времени, чем длинный коммент :)*

Вообще сейчас оглашу все номинации качательно этой книги (не вдаваясь в подробности):

Самая хорошая новелла - "Опасный кашель".
Самая нудная и тошнотворная новелла - "Диагноз".
Испорченная к финалу новелла - "Когда с визитом пришел писатель" (сначала я думала, что эта новелла будет претендовать на первую номинацию - пока не дочитала :( ).

Всего новелл в сборнике - 11, а ради одной хорошей книгу покупать не стоит.

Летом я читала "Дочь циркача" и была очарована этой книгой. Оказалось, по словам самого Гордера, этот роман - единственный, в котором главный герой не положительный моралист. Гордер любит писать про добро и про гуманистов :otstoy:, а "Дочь циркача" для него стала своеобразным экспериментом.
Как прекрасно, что я не купила "Апельсиновую девушку" - боюсь, оно такое нравоучительное и скуууучное. Бе... И как славно, что Молли не подарила мне переписку Августина Аврелия (который был гей, помните, да?) с его возлюбленной (!) в исполнении Гордера. "Первое свидание" куда круче!

Раздумываю, какой библиотеке подарить этот "счастливый" сборник новелл? Наверное, отдам ее в качестве извинений за задержанный "Ностромо" :).

*возможно, как-нибудь позже я добавлю конкретики *спойлеров* в отзыв, но уже сейчас знаю, что ничего лучше "Хрень!" мне не придумать*

@темы: Впечатления, Литература

16:19 

Доступ к записи ограничен

А ты живешь по законам доброты, мудак?!
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра